Mine näituse avalehele Liigu põhisisu juurde

Haji Ahmad

Giovanni Diffidenti/CCD | Fotograaf
Kärt Mikli & Kai Kunder | Kirjeldustõlke koostajad
Viipekeeletõlkide OÜ | Viipekeeletõlked
MTÜ Vaimupuu | Lihtne keel
Rapla Hooldekeskuse Vahtra Tugikeskus | Lihtsa keele testimine
Ali Afzali | Tutvustavad tekstid

KUULA

Lihtne keel
Lihtne keel

Pildi esiplaanil on pikkadele karkudele toetuv mees, seljas hele, määrdunud jope, jalas paksud tumedad püksid, näoga vaataja poole. Paremas käes on lisaks kargule ka kirju paber või trükis. Mehe ja ees on lame kiviklibune mullavall ja kolm sellel kasvavat suurt puutüve, pildistamise hetkel on mees sellele mullavallile astumas.  Vallil, mehest vasakul, seisab tumedakarvaline eesel, norgus pea vasakul ja tahapoole ära pööratud, kõrvad püsti, selg kaetud räbaldunud tekiga ja linaga. Lina alt on näha üle eesli tagumiku ja saba tõmmatud horisontaalne nahkrihm. Looma rakmete küljes tolkneb hatune ja kulunud nöör, otsapidi maas. Eesli turjal on õhuke must kandiline ese. Mehe selja taha jääb vaataja poole suunduv sirge oja ja sellega paralleelne umbes põlvekõrgune savimüür. Müür piirab kandilist krunti, mille tagumist serva palistab raagus puude rida, mille tagant omakorda paistavad mäed. Krundi vasakut külge piirab kõrge savikrohviga kaetud sein.
Haji Ahmad

Eesti keeles
Haji Ahmad saabub Afganistani maamiiniplahvatustes ellujäänute organisatsiooni (Afghan Landmine Survivors Organization – ALSO) juurde eesliga (pildil), mis on tema ainus transpordivahend. Ta on teel inglise keele ja arvutikursusele Bamyani linna. Haji ei tea, mis tema jalgadega juhtus. Ta oli liiga noor, et mäletada, ja see on teema, mida kodus jutuks ei võeta. Haji peab mõlemale jalale paigaldama proteesid, et ta saaks iseseisvalt ringi liikuda.

In English
Haji Ahmad arrives at the Afghan Landmine Survivors Organization (ALSO) by donkey (his only means of transport). Here he attends English and computer courses in the city or Bamyan. Haji doesn’t know what happened to his feet. He was too young to remember, and it is something they never talk about at home. Haji needs to have prostheses fitted to both of his feet so he can move around independently.

На русском
На этой фотографии Хаджи Ахмад прибывает в афганское объединение лиц, переживших подрыв на мине (ALSO), верхом на осле. Это его единственное средство передвижения. Здесь, в городе Бамиан он посещает курсы английского языка и компьютерной грамотности. Хаджи не знает, что случилось с его ногой. Он был слишком маленький и не помнит, а дома об этом никогда не говорили. Хаджи нуждается в носимых протезах для обеих ног. Это позволит ему передвигаться самостоятельно.


Kirjeldustõlge
Pildi esiplaanil on pikkadele karkudele toetuv mees, seljas hele, määrdunud jope, jalas paksud tumedad püksid, näoga vaataja poole. Paremas käes on lisaks kargule ka kirju paber või trükis. Mehe ja ees on lame kiviklibune mullavall ja kolm sellel kasvavat suurt puutüve, pildistamise hetkel on mees sellele mullavallile astumas.

Vallil, mehest vasakul, seisab tumedakarvaline eesel, norgus pea vasakul ja tahapoole ära pööratud, kõrvad püsti, selg kaetud räbaldunud tekiga ja linaga. Lina alt on näha üle eesli tagumiku ja saba tõmmatud horisontaalne nahkrihm. Looma rakmete küljes tolkneb hatune ja kulunud nöör, otsapidi maas. Eesli turjal on õhuke must kandiline ese. Mehe selja taha jääb vaataja poole suunduv sirge oja ja sellega paralleelne umbes põlvekõrgune savimüür. Müür piirab kandilist krunti, mille tagumist serva palistab raagus puude rida, mille tagant omakorda paistavad mäed. Krundi vasakut külge piirab kõrge savikrohviga kaetud sein.



Lihtne keel
Lihtne keel

Haji Ahmad on kaotanud oma mõlemad jalad.

Ta ei tea, mis tema jalgadega juhtus.

Ta oli liiga väike, et mäletada
ja kodus sel teemal ei räägita.

Kui Haji tahab liikuda,
peab ta panema jala-proteesid.

Pikemad teed sõidab Haji oma eesli seljas.

Sellel pildil on Haji Bamyani linnas.

Ta on tulnud inglise keele ja arvuti-kursustele,
mida korraldab Afganistani Maamiinides Ellujääjate Organisatsioon.